SOARES FRANCO

We translate to and from the 27 languages of the European Community, as well as Arab, Russian, Chinese and Japanese.

Translating and Revising

We have extensive experience in technical translations in the following fields:

pharmacy

Medicine & Pharmaceuticals

computing

Information Technology

engineering

Engineering 
(including specifications)

architecture

Architecture 
(including specifications)

Economics & Finance

law

Legal

marketing

Marketing & Advertising

tourism

Tourism, Hotel & Catering

real-state

Real Estate

documents

Official documents

Our translations are undertaken by native speakers and revised, where necessary, by specialists in order to ensure they are as accurate as possible, in terms of terminology and language. The glossary used is agreed with the client so as to match technical vocabulary and style. The final documents are provided in digital format and/or on paper and are sent by e-mail, post, etc., according to the client’s wishes. We also undertake legal certification of translations for official purposes.

Deadlines are set with our clients and we pride ourselves on meeting them. If an unusually short deadline is required the firm can assign more than one translator to the job, while ensuring accuracy and consistency. In such cases a rush rate fee will apply.

If you require a translation that needs to be deemed officially valid in another country we can provide a complete service, including the translation’s certification by a Notary Public and/or an Embassy. The revising of a job by a second translator ensures the accuracy demanded for this type of document. In this way you can avoid long waits and trips by entrusting your document to a single representative.
certificate
These days a company’s website is its window to the world. It expands its business and reaches international markets through a multilingual website which takes its services and products to clients across the globe.

To request translations and/or revisions

coins

Quote

a. To receive a free quote send us a file through our website, by e-mail or deliver it personally to our offices;
b. We will reply within 24 hours.
translate

Acceptance

a. We will only start the job after you have told us in writing that you accept our quote;
b. The 
deadline will be set out at the quote stage so as to meet the client’s expectations.

delivery

Delivery

a. The job will be delivered in accordance with the client’s specifications.

Language Options

  • Arab
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Czech
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Korean
  • Croatian
  • Danish
  • Slovak
  • Slovene
  • Spanish (Latin America)
  • Spanish (Spain)
  • Estonian
  • French
  • French (Canada)
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Dutch
  • Hungarian
  • English (British)
  • Irish English
  • Italian
  • Japanese
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Norwegian
  • Persian (Farsi)
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Swedish
  • Tamil
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu

Ask for a free quote