Temos uma vasta experiência de tradução técnica, nas seguintes áreas:

pharmacy

Medicina & Farmácia

computing

Informática

engineering

Engenharia
(incluindo cadernos de encargos)

architecture

Arquitetura
(incluindo cadernos de encargos)

Economia & Finanças

law

Jurídica

marketing

Marketing & Publicidade

tourism

Turismo, Hotelaria & Gastronomia

real-state

Imobiliário

documents

Documentos oficiais

Os trabalhos são executados por tradutores nativos e revistos, quando necessário, por técnicos da especialidade, garantindo-se assim o maior rigor técnico, terminológico e linguístico possível. O glossário utilizado é acertado com o cliente, a fim de harmonizar vocabulário e estilo. Os documentos finais são apresentados em suporte informático e/ou papel e enviados por correio eletrónico, correio, etc., de acordo com as preferências do cliente. Asseguramos também a certificação de traduções para efeitos oficiais, junto das entidades competentes.

Os prazos são acordados com o cliente e são rigorosamente cumpridos. Sempre que forem necessários prazos mais reduzidos, a Soares Franco poderá utilizar os serviços de mais um tradutor, para garantir o rigor e harmonização da terminologia utilizada. Nestes casos, será cobrada uma taxa de urgência.

Se necessita da tradução de documentos, que se destinam a ter validade oficial em qualquer país, podemos encarregar-nos do serviço completo, incluindo certificação junto de Notário e/ou Embaixada. A revisão do trabalho por um segundo tradutor garante o rigor que se exige de um documento deste tipo
Poderá assim evitar esperas prolongadas e deslocações, confiando o seu documento a um único interlocutor.certificate

Atualmente, o website de uma empresa é a sua janela para o mundo. Expanda o seu negócio e aceda aos mercados internacionais através de um website multilingue que leva os seus serviços e produtos a clientes do mundo inteiro.

Para solicitar traduções e/ou revisões

coins

Orçamento

a. Para obter um orçamento gratuito poderá enviar o ficheiro através do nosso site, e-mail ou entregar pessoalmente nas nossas instalações;
b. Respondemos no prazo máximo de 24h.

translate

Adjudicação

a. Só após a receção da adjudicação do orçamento por escrito iniciaremos a execução do trabalho;
b. O prazo de entrega será definido na fase de orçamentação de forma a ir ao encontro da expetativa do cliente.

delivery

Entrega

a. A entrega do trabalho é feita de acordo com as especificidades definidas pelo cliente.

Idiomas Disponíveis

  • Alemão
  • Árabe
  • Búlgaro
  • Catalão
  • Checo
  • Chinês (Simplificado)
  • Chinês (Tradicional)
  • Coreano
  • Croata
  • Dinamarquês
  • Eslovaco
  • Esloveno
  • Espanhol (América Latina)
  • Espanhol (Espanha)
  • Estoniano
  • Francês
  • Francês (Canadá)
  • Grego
  • Hebraico
  • Hindi
  • Holandês
  • Húngaro
  • Inglês (Britânico)
  • Inglês
  • Irlandês
  • Italiano
  • Japonês
  • Letão
  • Lituano
  • Norueguês
  • Persa (Farsi)
  • Polaco
  • Português (Brasil)
  • Português (Portugal)
  • Romeno
  • Russo
  • Sérvio
  • Sueco
  • Tâmil
  • Turkish
  • Ucraniano
  • Urdu

Peça o seu orçamento de forma gratuita